Em cidades ao redor do mundo, existem muitas entidades judaicas especialmente dedicadas à essa mitsvá
Bikur Cholim (ביקור חולים), visitar os doentes, é uma grande mitsvá. A Torá relata como D’us, Ele próprio, visitou nosso antepassado Avraham quando ele estava se recuperando, enviando três anjos. Ao visitar os doentes, a pessoa oferece orações para uma rápida recuperação, assistência material, se possível, e, claro, encorajamento moral.
Voluntários doam seu tempo diariamente ou a cada semana visitando doentes em hospitais ou que estão convalescendo em casa
Em cidades ao redor do mundo, existem muitas entidades judaicas especialmente dedicadas a essa mitsvá. Voluntários doam seu tempo diariamente ou a cada semana visitando doentes em hospitais ou que estão convalescendo em casa. Dependendo das circunstâncias, esses visitantes podem ser os únicos em contato com o paciente.
A mitsvá de visitar os doentes consiste em três elementos: 1) Verificar as necessidades materiais do paciente; 2) Rezar por ele ou ela; 3) Passar tempo com o paciente oferecendo palavras de ânimo e encorajamento, e assim por diante. É melhor fazer a visita acompanhado; mas não se deve perder a chance de visitar se outros não puderem comparecer.
Não se deve entrar no quarto do paciente sem antes solicitar a permissão do mesmo. Deve-se primeiro certificar-se de que o paciente esteja preparado e disposto a receber visitas, seja primeiro visitando a enfermaria ou batendo na porta antes de entrar. O visitante deve falar com o paciente de maneira positiva, envolvendo o paciente com conversas amenas e significativas.
O visitante deve ajudar o paciente a colocar a tsedacá (caridade), pois somos ensinados que “grande é a caridade, pois ela salva da morte.” O visitante pode dar ao paciente algumas moedas para que ele possa depositar na caixa de tsedacá.
O visitante deve ajudar o paciente a observar certas mitsvot (como colocar tefilin para os homens, acender as velas de Shabat e Yom Tov para mulheres, ouvir o toque do shofar em Rosh Hashaná, fazer a bênção do lulav e etrog em Sucot, ouvir a leitura da Meguilá em Purim, comer matsá em Pêssach, etc.).
Alguém que é mais próximo do paciente pode encorajá-lo a recitar uma berachá, bênção, a fazer uma auto-avaliação espiritual e a rezar. O visitante também deve lembrar ao paciente o grande poder do arrependimento e o benefício de se dedicar à observância da Torá.
Deve-se limitar a quantidade de tempo visitando o paciente, levando em consideração seu estado de saúde, os pedidos dos médicos e outros fatores. Não se deve ultrapassar o horário de visita nem o tempo permanecendo com o paciente a ponto de se tornar um fardo.
Se o paciente tem compromissos que devem ser cumpridos dentro de um prazo, como pagamento de contas etc, um familiar ou, no caso de não haver família disponível, um amigo íntimo ou cuidador, deverá gentilmente lembrar o paciente para colocar seus assuntos em dia.
Nos dias em que a Torá é lida nas sinagogas (segundas, quintas, shabat e feriados judaicos), pode-se solicitar uma oração especial pelos doentes, conhecida como “Mi Sheberach”, para ser recitada quando tiram a Torá
. Outras coisas que se pode fazer por um enfermo:
Nos dias em que a Torá é lida nas sinagogas (segundas, quintas, shabat e feriados judaicos), pode-se solicitar uma oração especial pelos doentes, conhecida como “Mi Sheberach”, para ser recitada quando tiram a Torá. Nesta oração, um se compromete a dar caridade em mérito do doente. Deve-se fornecer o nome em hebraico do paciente e o de sua mãe para refuá shlema, seu pronto restabelecimento.
Algumas pessoas buscam uma bênção de um tsadic (grande sábio da Torá; pessoa justa) e / ou pedem ao tsadic que rezem por elas. Da mesma forma, algumas pessoas podem enviar uma nota para o local de descanso (túmulo) de grandes líderes da Torá, e pedir-lhes que peçam a D'us em nome da pessoa doente. Os amigos podem certamente viajar para o local de descanso e fazer uma petição ao líder da Torá em nome do paciente.
A Cabalá nos ensina que o nome de uma pessoa exerce uma influência ao seu bem-estar. Portanto, em alguns casos graves, alguns têm o costume de adicionar um nome judaico ao nome existente da pessoa. Isso é feito apenas por um rabino competente. Alguns nomes comuns que são adicionados são Chaim, Baruch ou Refael (para um homem), ou Chaya, Bracha ou Refaela (para uma mulher). Chaim e Chaya significam "vida" em hebraico; Baruch e Bracha, significam “bênção”; e Refael e Refaela significam “curar”.
Os seguintes Salmos (20 e 119) são particularmente eficazes quando recitados em tempos de aflição. O salmo 20 é tradicionalmente recitado para si mesmo ou para um ente querido que está sofrendo ou em perigo.
. Salmo 20:
. Em Hebraico:
. Em português:
Ao mestre do canto, um salmo de David.
Que o Eterno te responda no dia da tua atribulação e te traga a um refúgio seguro o Nome do Deus de Jacob.
Que de Seu Santuário te envie auxílio, e que de Tsión te traga amparo.
Que com prazer aceite todas as tuas oferendas.
Conceda o desejo de teu coração e realize teus desígnios.
Que nos rejubilemos com Tua vitória e ergamos estandartes em Nome do nosso Deus. Atenda o Eterno a todos os teus anseios.
Agora sei que o Eterno trará vitória a Seu ungido; Ele lhe responderá de Seu Santuário Celeste com a força salvadora da Sua destra.
Alguns confiam em carros, outros em cavalos, mas nós, somente no Nome do Eterno, nosso Deus.
Aqueles caem e sucumbem, mas nós nos erguemos e nos revigoramos.
Salva-nos, ó Eterno! Responde-nos, ó nosso Rei, no dia em que Te invocarmos!
. Transliterado:
Lamenatsêach mizmor ledavid.
Iaanchá Adonai beiom tsara, iessaguevchá shem Elohê Iaacov.
Yishlach ezrechá micódesh, umitsión yis’adêca.
Yizcor col minchotêcha, veolatechá iedashene sêla.
Yiten lecha chilvavêcha, vechol atsatechá iemalê.
Neranena bishuatêcha, uvshem Elohênu nidgol, iemale Adonai col mish’alotêcha.
Ata iadáti, ki hoshía Adonai meshichó, iaanêhu mishemê codsho, bigvurot iêsha iemino.
Ele varéchev veele vassussim, vaanáchnu beshem Adonai Elohênu nazkir.
Hêma careu venafálu, vaanáchnu camnu vanit’odad.
Adonai hoshía, hamélech iaanênu veiom cor’ênu.
. Salmo 119:
. Português:
Bem-aventurados aqueles cujos caminhos são íntegros e que andam nas trilhas da lei do Eterno.
Bem-aventurados são aqueles que guardam Suas leis e O buscam com todo coração.
Não cometem iniquidades nem se afastam de Suas veredas.
Ordenaste que seguíssemos diligentemente Teus preceitos.
Oxalá seja firme a direção de meu caminho para guardar sempre os Teus estatutos.
Pois assim não me sentirei envergonhado ao ponderar sobre todos os Teus mandamentos.
Agradecer-Te-ei com um coração sincero ao aprender Teus juízos totalmente justos.
Observarei sempre os Teus decretos e por isto jamais me desampares.
Como poderá um jovem manter integridade em seu caminho? Atendo-se ao cumprimento de Tua palavra.
A Ti busquei com todo empenho de meu coração; não permitas que me deixe desviar de Teus mandamentos.
Conservo Tua palavra no fundo de meu coração, para que não venha a pecar contra Ti.
Bendito sejas Tu, ó Eterno, que me ensinas Teus preceitos.
Meus lábios enumeram todas as leis que proclamaste.
Regozijo-me tanto seguindo Teus estatutos quanto se houvesse encontrado uma riqueza imensa.
Meditarei sempre sobre Teus preceitos, para seguir Teus caminhos.
Em Teus estatutos me deliciarei e não negligenciarei nenhuma de Tuas palavras.
Sê Misericordioso com Teu servo, para que eu viva e observe Tua palavra.
Desvenda meus olhos para que eu possa perceber as maravilhas de Tua lei.
Sou apenas um peregrino sobre a terra; não me ocultes Teus mandamentos.
Consome-se minha alma em ansiar todo o tempo por Teus preceitos.
Repreendeste os malditos pecadores que, conscientemente, se esquivam de Teus mandamentos.
Livra-me de opróbrio e desprezo, pois Teus princípios sempre guardei.
Ainda que príncipes se unam para falar contra mim, Teu servo continua a estudar Tuas leis.
Pois elas constituem meu prazer, e são minhas conselheiras as Tuas prescrições.
Prostrada ao pó está minha alma; revive-a segundo Tua palavra.
Eu Te expus meus caminhos e me respondeste; ensina-me agora Tuas leis.
Faz-me compreender como seguir Teus preceitos, para que eu possa meditar sobre Tuas maravilhas.
De tristeza se derrete em lágrimas minha alma; fortalece-me segundo Tua palavra.
Afasta-me do caminho da falsidade e concede-me, piedosamente, a Tua lei.
Escolhi o caminho da fidelidade e ponho ante meus olhos Teus ensinamentos.
Apego-me a Teus estatutos, ó Eterno! Não me deixes ficar confundido e envergonhado.
Seguirei pelo caminho de Teus mandamentos, quando ampliares a compreensão de meu coração.
Ensina-me, ó Eterno, o caminho dos Teus estatutos, e eu o seguirei com fidelidade.
Dá-me entendimento para que eu possa guardar Tua Lei e observá-la-ei de todo o meu coração.
Faze-me trilhar a vereda de Teus mandamentos, pois isto é o que mais desejo.
Inclina meu coração para Teus preceitos, e não para a ganância e à ambição.
Desvia meus olhos de contemplarem futilidades e preserva-me em Teus caminhos.
Confirma a Teu servo Tua palavra, que é dedicada aos que Te servem.
Desvia de mim o opróbrio de que receio, pois misericordiosos são Teus julgamentos.
Tenho ansiado por Teus preceitos; preserva-me por Tua justiça.
Que me alcance Tua misericórdia e Tua salvação, conforme a Tua promessa, ó Eterno!
Terei então uma resposta aos que me afrontam, pois em Tua palavra confiei.
Não emudece de minha boca o pronunciamento da verdade, pois minha esperança depositei em Teus juízos.
Por todo o sempre Tua Lei observarei.
Andarei por caminhos largos e seguros, pois Teus preceitos busquei.
De Teus testemunhos falarei perante reis, e não serei envergonhado.
Hei de deleitar-me em Teus mandamentos, pois muito os tenho amado.
Estenderei as mãos a Teus mandamentos, que amo, e meditarei sobre Teus estatutos.
Lembra-Te da palavra que deste a Teu servo, pois através dela me transmitiste esperança.
Ela é meu conforto em meio à aflição, pois Tua promessa preserva minha vida.
Arrogantes zombaram cruelmente de mim, contudo não me desviei de Tua lei.
Lembrei Teus julgamentos desde tempos passados e com isto me senti confortado.
Indignação de mim se apodera à vista dos ímpios que renegam Teus preceitos.
Teus estatutos têm sido a inspiração de meus cânticos por onde quer que eu peregrine.
Mesmo em plena noite lembro Teu Nome, e me mantenho na observância de Tua Lei.
Esta alegria é minha porção, por cumprir sempre os Teus preceitos.
O Eterno é minha porção, por isto assumi observar Tuas leis.
Do fundo do coração Te implorei: tem piedade de mim, como prometeste.
Analisei meus caminhos e voltei os meus passos para a observância de Teus preceitos.
Apressei-me, nem por um momento me detive, a fim de cumprir Teus mandamentos.
Hordas de ímpios me despojaram, mas de Tua Lei não me olvidei
Em meio à noite, me levanto para louvar a Ti e Teus julgamentos plenamente justos.
Minha amizade se estende a todos que Te temem e aos que guardam Teus preceitos.
Plena está a terra de Tua misericórdia; ensina-me para que eu cumpra Teus estatutos.
Beneficiaste Teu servo, ó Eterno, conforme Tua promessa.
Concede-me discernimento e sabedoria, pois creio plenamente em Teus mandamentos.
Antes de estudar Tua Lei, eu andava em erro, mas agora, Tua palavra tenho guardado.
Tu és bondoso e benfazejo; ensina-me Teus estatutos.
Ímpios forjaram calúnias contra mim, mas em verdade de todo coração guardei Teus preceitos.
Seus corações se tornaram insensíveis, como se estivessem revestidos de gordura, mas eu continuo encontrando prazer em Tua lei.
Foi benéfica minha aflição, pois me conduziu a aprender Teus estatutos.
A lei que enunciaste me é mais preciosa que grandes porções de ouro e prata.
Tuas mãos me formaram e plasmaram; dá-me agora discernimento para estudar Teus mandamentos.
Alegrar-se-ão os que Te temem quando me virem, porque saberão que só em Tua palavra deposito minha esperança.
Bem sei que justas são Tuas sentenças e que com razão me afligiste.
Possa agora a Tua bondade me confortar conforme prometeste a Teu servo.
Que me alcance Tua misericórdia para preservar minha vida, pois em Tua lei está o meu deleite.
Sejam confundidos os malévolos que me difamam com calúnias; quanto a mim, continuarei a meditar em Teus preceitos.
Que tornem a voltar-se para mim os que Te temem e os que conhecem as Tuas leis.
Mantenha-se íntegro meu coração em Teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
Desfalece a minha alma no anseio por Teu socorro; em Tua palavra deposito minha esperança.
Meus olhos se anuviam a esperar por Tua palavra enquanto pergunto: quando me consolarás?
Pareço até um odre ressecado pelo fumo, mas Teus estatutos não esqueço.
Quantos serão os dias de Teu servo? Quando farás justiça a meus perseguidores?
Para mim cavaram fossos os malévolos, que não seguem os preceitos da Tua lei.
Verdadeiros são todos os Teus mandamentos; só com mentiras me perseguem os inimigos.
Dá-me Tua ajuda! Quase me conseguiram destruir, mas Teus preceitos não abandonei.
Preserva minha vida conforme Tua misericórdia e guardarei os pronunciamentos de Tua boca.
O Eterno é nosso Deus e permanente é Sua palavra, que ecoa nos céus.
Tua fidelidade é contínua, passando de uma geração a outra. Criaste a terra e todos os astros, e firme é Tua criação.
Se comportam segundo as leis que para eles estabeleceste, pois Teus servos são todos eles.
Se não encontrasse meu deleite em Tua Lei, aflições já me teriam feito perecer.
Jamais esquecerei Teus preceitos, pois só através deles minha vida é preservada.
A Ti pertenço, salva-me, pois somente eles busco cumprir.
Pretendem os malévolos destruir-me, mas em Teus mandamentos me protejo.
Há limites para tudo, menos para Tua lei, cuja grandeza é infinita.
Ah! como são por mim amados Teus mandamentos! Eles são permanentemente o tema de minha meditação.
Eles me tornam mais sábio que todos os meus inimigos, pois sempre os tenho ante mim.
Mais percepção que meus mestres alcancei, pois Teus estatutos vivo a estudar.
Por cumpri-los, alcancei mais entendimento que os anciãos.
Desviei meus passos dos caminhos que conduzem ao mal, para guardar a Tua palavra.
Não me apartei de Teus juízos, pois de Ti os aprendi.
Ó, quão doces são as Tuas palavras ao meu paladar, mais que o mel para minha boca!
Por Teus mandamentos alcanço compreensão; por isso repudio todas os caminhos de iniquidade.
Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés e uma luz para o meu caminho.
Jurei, e hei de cumprir, guardar Teus justos decretos.
Sinto-me imensamente aflito; preserva minha vida, ó Eterno, conforme Tua promessa.
Aceita favoravelmente as oferendas de meus lábios e ensina-me Teus juízos.
Em constante perigo está minha vida, mas jamais esqueço Tua lei.
Uma armadilha montaram contra mim os ímpios, mas de Teus preceitos não me afastei.
Eles constituem minha eterna herança e são o deleite de meu coração.
Dediquei-o a guardar com perfeição Teus estatutos, agora e para todo o sempre.
Abomino os homens de coração hesitante, pois à Tua lei dedico totalmente o meu.
És meu refúgio e meu escudo protetor; em Tua palavra deposito minhas esperanças.
Apartai-vos de mim, malfeitores, pois a guardar os mandamentos de meu Deus me dedicarei.
Guarda-me, ó Eterno, conforme Tua promessa, e não permita que seja frustrada minha esperança.
Ampara-me e serei salvo, e com Teus estatutos ocupar-me-ei.
Rejeitas os que de Teus ensinamentos se afastam, porque vivem em mentira e falsidade.
Purgaste da terra como escória todos os ímpios, por isso amo os Teus decretos.
Estremece meu corpo com temor de Ti, e Teus juízos reverencio.
Agi com justiça e integridade; não me abandones na mão de meus opressores.
De Teu servo sê fiador, para que lhe alcance o bem; não permitas que malévolos me oprimam.
Anuviam-se meus olhos na ânsia por Teu socorro, e por Tua promessa de que Justiça será feita.
Dispensa a Teu servo a bondade que Te caracteriza, e ensina-me Tuas leis.
Teu servo sou, dá-me pois inteligência para compreender Teus testemunhos.
É chegado o tempo da intervenção do Eterno, pois eles infringiram Tua lei.
Amo por isso Teus mandamentos, e os valorizo acima do ouro mais puro.
Reafirmo a retidão de todos os Teus preceitos e abomino todas as trilhas da falsidade.
Admiráveis são Teus preceitos e por isto os guarda minha alma com integridade.
A exposição de Tuas palavras ilumina os caminhos e traz inteligência até aos mais ingênuos.
Abri minha boca para aspirá-las, porque por elas anseio.
Volta-te para mim e tem piedade de mim, como fazes com os que amam Teu Nome.
Conduz meus passos por Tua vereda, para que de mim não se apodere iniqüidade alguma.
Livra-me da opressão dos homens e me dedicarei a cumprir Teus preceitos.
Faze sobre Teu servo resplandecer Teu rosto, e ensina-me Teus estatutos.
Derramam meus olhos torrentes de lágrimas por saber que há homens que não guardam Tua lei.
Ó Eterno, Tu és justo, e fidedignos são Teus julgamentos.
Plenos de retidão e fidelidade são os mandamentos que ordenaste.
Meu zelo por eles me faz sentir revolta contra meus opressores, por terem ignorado Tuas palavras.
Tuas palavras são tão puras e o Teu servo as ama.
Mesmo sendo jovem e olhado com desprezo, jamais esqueci Tua lei.
Eterna é Tua justiça e constantes e verdadeiros Teus estatutos.
Angústia e aflição me acometeram, mas Teus mandamentos me confortaram.
Eterna é a justiça de Tuas prescrições; faze-me compreendê-las para que proporcionem vida.
Do fundo do meu coração por Ti clamei; responde-me, ó Eterno, para que eu consiga guardar Teus estatutos.
Invoquei Teu Nome; salva-me para que Teus mandamentos eu cumpra.
Levantei-me antes de amanhecer para implorar a Ti, ansiando por Tua palavra.
Meus olhos se anteciparam às vigílias da noite para que, sobre Teu mandamento, eu pudesse meditar.
Escuta minha voz conforme a Tua bondade; preserva minha vida segundo Teu julgamento.
Perseguidores tramando intrigas de mim se aproximam; distanciados estão de Tua lei.
Tu, porém, estás perto de mim, e verdadeiros e justos são todos os Teus mandamentos.
De há muito sei que estabeleceste Tuas prescrições, para durarem pela eternidade afora.
Vê minha aflição e liberta-me, pois Tua lei não esqueci.
Pleiteia minha causa e traze minha redenção; preserva minha vida conforme Tua palavra.
Longe dos ímpios está a salvação, porque Teus estatutos não buscam cumprir.
Muitas são Tuas mercês, ó Eterno; guarda minha vida segundo Teus julgamentos.
Embora muitos fossem meus opressores e perseguidores, não me desviei de Teus testemunhos.
Enfrentei os traidores que encontrei em meu caminho, porque a Tua palavra não observavam.
Vê como amo Teus preceitos, ó Eterno, e mantém minha vida conforme Tua misericórdia.
Verdadeira é Tua palavra e eternos Teus juízos.
Sem motivo me perseguiram príncipes, mas meu coração temeu somente afastar-se de Tua palavra.
Com ela me alegro, como aquele que acha um tesouro.
Rejeito e abomino a falsidade, e amo imensamente Tua lei.
Sete vezes ao dia Te dirijo meu louvor, pela retidão de Teus julgamentos.
Completa é a paz dos que amam Tua lei, e não há para eles obstáculo intransponível.
Espero por Tua salvação, ó Eterno, e Teus mandamentos tenho cumprido.
Guarda minha alma Teus mandamentos e lhes dedica muito amor.
Tenho observado Tuas ordens e Teus testemunhos, pois perante Ti trilho meus caminhos.
Que Te alcance a melodia de minha prece, ó Eterno; concede-me compreensão conforme a Tua palavra.
Que chegue a Ti minha súplica; resgata-me conforme Tua promessa.
De meus lábios transbordarão louvores, quando me ensinares Teus estatutos.
Minha língua proclamará Teu pronunciamento, pois justos são todos os Teus preceitos.
Que por tê-los escolhido, esteja pronta Tua mão para me amparar.
Anseio por Tua salvação, ó Eterno, e em Tua lei está todo o meu prazer.
Que viva a minha alma para louvar-Te, e que me dêem assistência Teus juízos.
Como uma ovelha perdida estive desgarrado; busca Teu servo, ó Eterno, porque Teus mandamentos jamais esqueci.
. Transliterado:
Ashrê temimê dárech, haholechim berotat Adonai.
Ashrê notserê edotav, bechol lev yidreshúhu.
Af lo faalu avla, bidrachav haláchu.
Ata tsivíta ficudêcha, lishmor meod.
Achalai, yicônu derachai lishmor chukêcha.
Az lo evosh, behabiti el col mitsvotêcha.
Odechá beiósher levav, belomdi mishpetê tsidkêcha.
Et chukêcha eshmor, al taazvêni ad meod.
Bame iezake náar et orcho, lishmor kidvarêcha.
Bechol libi derashtícha, al tashguêni mimitsvotêcha.
Belibi tsafánti imratêcha, lemáan lo echeta lach.
Baruch ata Adonai, lamedêni chukêcha.
Bisfatai sipárti, col mishpetê fícha.
Bedérech edevotêcha sasti, keal col hon.
Beficudêcha assícha, veabíta orechotêcha.
Bechucotêcha eshtaasha, lo eshcach devarêcha.
Guemol al avdechá, echie veeshmerá devarêcha.
Gal enai veabíta, niflaót mitoratêcha.
Guer anochi vaárets, al taster mimêni mitsvotêcha.
Garessa nafshi letaavá, el mishpatêcha vechol et.
Gaárta zedim arurim, hashoguim mimitsvotêcha.
Gal mealai cherpa vavuz, ki edotêcha natsárti.
Gam iashevu sarim bi nidbáru, avdechá iassíach bechukêcha.
Gam edotêcha shaashuái, anshê atsati.
Davecá leafar nafshi, chaiêni kidvarêcha.
Derachai siparti vataanêni, lamedeni chukêcha.
Dérech picudêcha havinêni, veassícha benifleotêcha.
Dalefa nafshi mituga, caiemêni kidvarêcha.
Dérech shéker hasser mimêni, vetoratechá chonêni.
Dérech emuná vachárti, mishpatêcha shivíti.
Davácti veedevotêcha, Adonai al tevishêni.
Dérech mitsvotêcha aruts, ki tarchiv libi.
Horêni Adonai dérech chukêcha, veetsarêna ékev.
Havinêni veetserá toratêcha, veeshmerêna vechol lev.
Hadrichêni bintiv mitsvotêcha, ki vo chafats’ti.
Hat libi el edevotêcha, veal el bátsa.
Haaver enai mereot shav, bidrachêcha chaiêni.
Hakem leavdechá imratêcha, asher leyir’atêcha.
Haaver cherpati asher iagôrti, ki mishpatêcha tovim.
Hine taávti leficudêcha, betsidcatechá chaiêni.
Vivoúni chassadêcha Adonai, teshuatechá keimratêcha.
Veene chorefi davar, ki vatáchti bidvarêcha.
Veal tatsel mipi devar emét ad meod, ki lemishpatêcha yichálti.
Veeshmera toratechá tamid leolam vaed.
Veet’halechá varechava, ki ficudêcha daráshti.
Vaadaberá veedotêcha négued melachim, velo evosh.
Veeshtaasha bemitsvotêcha asher ahávti.
Veessá chapai el mitsvotêcha asher ahávti, veassícha vechukêcha.
Zechor davar leavdêcha, al asher yichaltáni.
Zot nechamati veonyi, ki imratechá chiyátni.
Zedim helitsúni ad meod, mitoratechá lo natíti.
Zachárti mishpatêcha meolam Adonai vaetnecham.
Zal’afa achazátni mereshaim, ozevê toratêcha.
Zemirót haiu li chukêcha bevet megurai.
Zachárti valaila shimchá Adonai, vaeshmerá toratêcha.
Zot haita li, ki ficudêcha natsárti.
Chelki Adonai, amárti lishmor devarêcha.
Chilíti fanêcha vechol lev, chonêni keimratêcha.
Chishavti derachai, vaashíva raglai el edotêcha.
Chashti velo hitmamáti, lishmor mitsvotêcha.
Chevlê reshaim ivedúni, toratechá lo shacháchti.
Chatsot láila acum lehodot lach, al mishpetê tsidkêcha.
Chaver ani lechol asher iereúcha, ulshomerê picudêcha.
Chasdechá Adonai maleá haárets chukêcha lamedeni.
Tov assíta im avdechá, Adonai kidvarêcha.
Tuv táam vadáat lamedêni, ki vemitsvotêcha heemánti.
Térem eene ani shogueg, veata imratechá shamárti.
Tov ata umetiv, lamedêni chukêcha.
Tafelu alai shéker zedim, ani bechol lev etsor picudêcha.
Tafash cachélev libam, ani toratechá shiasháti.
Tov li chi uneti, lemáan elmad chukêcha.
Tov li torat pícha, mealfê zahav vachássef.
Iadêcha assúni vaichonenúni, havinêni veelmeda mitsvotêcha.
Iereêcha yir’uni veyismáchu, ki lidvarechá yichálti.
Iadáti Adonai ki tsédec mishpatêcha, veemuna initáni.
Iehi na chasdechá lenachamêni, keimratechá leavdêcha.
Ievoúni rachamêcha veechie, ki toratechá shaashuái.
Ievôshu zedim ki shéker ivetúni, ani assíach beficudêcha.
Iashúvu li iereêcha, veiodeê edotêcha.
Iehi libi tamim bechukêcha, lemáan lo evosh.
Caleta liteshuatechá nafshi, lidvarechá yichálti.
Calu enai leimratêcha, lemor matai tenachamêni.
Ki hayíti kenod bekitor, chukêcha lo shacháchti.
Cama iemê avdêcha, matai taasse verodefai mishpat.
Cáru li zedim shichot, asher lo chetoratêcha.
Col mitsvotêcha emuna, shéker redafúni ozrêni.
Kim’at kilúni vaárets, vaani lo azávti ficudêcha.
Kechasdechá chaiêni, veeshmerá edut pícha.
Leolam Adonai, devarechá nitsav bashamáyim.
Ledor vador emunatêcha, conánta érets vataamod.
Lemishpatêcha amedu haiom, ki hacol avadêcha.
Lulê toratechá shaashuái, az avádeti veonyi.
Leolam lo eshcach picudêcha, ki vam chiyitáni.
Lechá ani hoshiêni, ki ficudêcha daráshti.
Li kivu reshaim leabedêni, edotêcha etbonan.
Lechol tichlá raíti kets, rechava mitsvatechá meod.
Ma ahávti toratêcha, col haiom hi sichati.
Meoievai techakemêni mitsvotêcha, ki leolam hi li.
Micol melamedai hiscálti, ki edevotêcha sícha li.
Mizekenim etbonan, ki ficudêcha natsárti.
Micol ôrach ra calíti raglai, lemáan eshmor devarêcha.
Mimishpatêcha lo sárti, ki ata horetáni.
Ma nimletsu lechiki imratêcha, midevash lefi.
Mipicudêcha etbonan, al ken sanêti col ôrach sháker.
Ner leragli devarêcha, veor lintivati.
Nishbáti vaacaiêma, lishmor mishpetê tsidkêcha.
Naanêti ad meod, Adonai chaiêni chidvarêcha.
Nidvót pi retse na Adonai, umishpatêcha lamedêni.
Nafshi vechapi tamid, vetoratechá lo shacháchti.
Natenú reshaim pach li, umipicudêcha lo taíti.
Nachálti edevotêcha leolam, ki sesson libi hêma.
Natíti libi laassot chukêcha leolam ékev.
Seafim sanêti, vetoratechá ahávti.
Sitri umaguini áta, lidvarechá yichálti.
Súru mimêni mereím, veetserá mitsvót Elohai.
Samchêni cheimratechá veechie, veal tevishêni missivri.
Seadêni veivashêa, veesh’á vechukêcha tamid.
Salíta col shoguim mechukêcha, ki shéker tarmitam.
Siguim hishbáta chol rish’ê árets, lachen ahávti edotêcha.
Samar mipachdechá vessari, umimishpatêcha iarêti.
Assíti mishpat vatsédec, bal tanichêni leoshecai.
Arov avdechá letov, al iasshcúni zedim.
Enai calu lishuatêcha, uleimrat tsidkêcha.
Asse im avdechá chechasdêcha, vechukêcha lamedêni.
Avdechá ani havinêni, veedeá edotêcha.
Et laassót ladonai, hefêru toratêcha.
Al ken ahávti mitsvotêcha, mizahav umipaz.
Al ken col picudê chol yishárti, col ôrach shéker sanêti.
Pelaot edevotêcha, al ken netsaratam nafshi.
Petach devarêcha iair, mevin petayim.
Pi faárti vaesh’áfa, ki lemitsvotêcha iaávti.
Pene elai vechonêni, kemishpat leohavê shemêcha.
Peamai hachen beimratêcha, veal tashlet bi chol áven.
Pedêni meóshec adam, veeshmera picudêcha.
Panêcha haer beavdêcha, velamedêni et chukêcha.
Palguê máyim iaredu enai, al lo shameru toratêcha.
Tsadic ata Adonai, veiashar mishpatêcha.
Tsivíta tsédec edotêcha, veemuna meod.
Tsimetátni kin’ati, ki shachechú devarêcha tsarai.
Tserufá imratechá meod, veavdechá ahevá.
Tsair anochi venivze, picudêcha lo shacháchti.
Tsidcatechá tsédec leolam, vetoratechá emet.
Tsar umatsoc metsaúni, mitsvotêcha shaashuái.
Tsédec edevotêcha leolam, havinêni veechie.
Caráti vechol lev, anêni Adonai, chukêcha etsôra.
Keratícha hoshiêni, veeshmera edotêcha.
Kidámti vanéshef vaashavêa, lidvarechá yichálti.
Kidemu enai ashmurót, lassíach beimratêcha.
Coli shim’á chechasdêcha, Adonai kemishpatêcha chaiêni.
Carevu rodefê zimá, mitoratechá rachacu.
Carov ata Adonai, vechol mitsvotêcha emet.
Kédem iadáti meedotêcha, ki leolam iessadetam.
Ree onyi vechaletsêni, ki torarechá lo shacháchti.
Riva rivi uguealêni, leimratechá chaiêni.
Rachoc mereshaim ieshuá, ki chukêcha lo daráshu.
Rachamêcha rabim Adonai, kemishpatêcha chaiêni.
Rabim rodefai vetsarai, meedevotêcha lo natíti.
Raíti voguedim vaetcotáta, asher imratechá lo shamáru.
Ree ki ficudêcha ahávti, Adonai kechasdechá chaiêni.
Rosh devarechá emet, uleolam col mishpat tsidkêcha.
Sarim redafúni chinam, umidevarechá fachad libi.
Sas anochi al imratêcha, kemotse shalal rav.
Shéker sanêti vaataêva, toratechá ahávti.
Shéva baiom hilaltícha, al mishpetê tsidkêcha.
Shalom rav leohavê toratêcha, veen lamo mich’shol.
Sibárti lishuatechá Adonai, umitsvotêcha assíti.
Shamerá nafshi edotêcha, vaohavem meod.
Shamárti ficudêcha veedotêcha, ki chol derachai negdêcha.
Ticrav rinati lefanêcha Adonai, kidvarechá havinêni.
Tavo techinati lefanêcha, keimratechá hatsilêni.
Tabána sefatai tehilá, ki telamedêni chukêcha.
Táan leshoni imratêcha, ki chol mitsvotêcha tsédec.
Tehi iadechá leozrêni, ki ficudêcha vachárti.
Taávti lishuatechá Adonai, vetoratechá shaashuái.
Techi nafshi utehalelêca, umishpatêcha iazerúni.
Taíti kesse oved bakesh avdêcha, ki mitsvotêcha lo shacháchti.
. Fonte:
Por Zalman Goldstein
https://pt.chabad.org/library/article_cdo/aid/4059892/jewish/Bicur-Cholim-Visitar-e-Rezar-pelos-Doentes.htm
Nenhum comentário:
Postar um comentário